Galaten 4:18

SVDoch in het goede te allen tijd te ijveren is goed, en niet alleenlijk, als ik bij u tegenwoordig ben;
Steph καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
Trans.

kalon de to zēlousthai en kalō pantote kai mē monon en tō pareinai me pros ymas


Alex καλον δε ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
ASVBut it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.
BEBut it is good to have an interest in a good cause at all times, and not only when I am present with you.
Byz καλον δε το ζηλουσθαι εν καλω παντοτε και μη μονον εν τω παρειναι με προς υμας
DarbyBut [it is] right to be zealous at all times in what is right, and not only when I am present with you --
ELB05Es ist aber gut, allezeit im Guten zu eifern, und nicht allein, wenn ich bei euch gegenwärtig bin.
LSGIl est beau d'avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.
Peshܫܦܝܪ ܗܘ ܕܝܢ ܕܬܬܚܤܡܘܢ ܒܫܦܝܪܬܐ ܒܟܠܙܒܢ ܘܠܐ ܐܡܬܝ ܕܠܘܬܟܘܢ ܐܢܐ ܒܠܚܘܕ ܀
SchEifern ist gut, wenn es für das Gute geschieht, und zwar allezeit, nicht nur in meiner Gegenwart bei euch.
WebBut it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
Weym It is always an honourable thing to be courted in an honourable cause; always, and not only when I am with you, my children--

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken